2007年01月20日

常識?

漢字が読めません。
今、地図関係のお仕事やってます。

資料としてもらったリストに載ってる地名が DBからは見つからなかったりして、でも ここ数年町や村の合併とか多いので Webでどうなってるのか調べたりするんですが 読めないから 打ち込めない漢字が多い。

なんでか知らないけど 今使わせてもらってるパソの秀丸、漢字を選択状態にして 変換キー押しても ひらがなになおんないの!!!ひどっ!
誰か、どうやったらいいのか 設定の仕方知ってたら 教えてください。

廿日市市 とか 虻田町とか その他もろもろ。読めないよー。
しくしくしく。
やっぱ 私、常識なしですか? これくらい 読めて当然ですか?

投稿者 sidusidu : 2007年01月20日 20:57

追記:投稿者 sidusidu

コメント

かん : 2007年01月20日 21:54

はつかいちとかあぶたなんてのは簡単な部類でないかなぁと思うけど(変な読み方じゃないし)、東京の地名でも他所の土地の人には鶯谷や御徒町や五反田だってわかりにくいらしいので程度問題なだけかなぁ

八王子にある「廿里」は普通は読めないと思うけど

しづしづ : 2007年01月21日 12:07

特に、北海道の地名って アイヌ語をむりやり漢字にあてたみたいなのが多くて 泣いてます。
自分が本当に北海道出身なのか疑いたくなってきます。

しくしくしくしくしく。

かん : 2007年01月21日 18:33

あ、北海道の地名は別格です

あと、沖縄の地名も日本語ではないから

: 2007年01月22日 09:45

十と、十で、にじゅう、というのは覚えましょう
廿日市市=はつかいちし

こまばやし : 2007年01月22日 11:10

「虻田町」は私でもよめたぞ…。

でも、読めないよねぇ、、、、、地名。
あと、人の名前もきっついよねえ。。

前に住所とか名前とかを延々入力するバイトしてたときに
苦労したなあ。

なつこ : 2007年01月22日 13:49

虻田町は読んでよ~!
お隣ではありませんか!!
胆振地区!
まー。。。昔「カツウミフネ」って
読んで笑わせてくれたよね~
娘が、「イシカワブタキって誰?」ってさ(笑)

しづしづ : 2007年01月22日 20:07

そう、胆振支庁ってどのへんよ?!
っつーレベルの私は 本当に北海道人失格かも。

そーだよ。
私、昔から 漢字苦手じゃん。
今に始まった事じゃないわ。

しくしくしくしくしく。

みき : 2007年01月23日 05:29

こんにちは。今年もよろしくですーm(_ _)m。
おじゃまします。
この頃の市町村合併はすごいですね。そして市町村はほんとに読めない・・・しづさんだけじゃないですよー。わたしも名簿打ち込みしてるので驚きます。
いいサイトあります・・・が、いまWEB環境よくないんでしたっけ?一応・・・「ゆうすけ」と言うサイトで、郵便番号や市外局番がとてもよくわかるのです。合併情報も早いです。市町村の読み方から引くのですが、ザーッとスクロールすると探せるし、読み方も個々のページに出てます。よかったらお試しください。

なつこ : 2007年01月23日 13:05

胆振支庁は、日高支庁のお隣。
室蘭とか苫小牧です。
ローカル地名ですと、鵡川町からですよ。
さすがに、鵡川町は読めるよね!!

コメントどうぞ




保存しますか?